It’s my cup of tea

Idioms

It’s not my cup of tea
This is one of the most commonly used idioms in everyday English to talk about something or someone that you don’t like or don’t find pleasing. You can say “he or she or it is not my cup of tea”.

Example: Watching horror movies is not my cup of tea.

I wouldn’t do it for all the tea in China
You would not do something even for all the tea in China, which as everyone knows is a huge amount. Another expression with the same meaning is “not in a million years.”

Example: No I won’t do it—not for all the tea in China!

A storm in a teacup
Is used when people talk about a small event or a small problem is as if it were a big tragedy.

Example: Don’t worry. It’s a storm in a teacup. Everyone will have forgotten about it by tomorrow.

It’s as good as a chocolate teapot
Imagine a teapot made out of chocolate. It would be entirely useless for serving hot tea, right?
This idiom is used to refer to something totally useless.

Example: Your plan is as good as a chocolate teapot.

Kulinarisches aus aller Welt

Am ROSE College unterrichten ca. 300 Dozenten aus 26 Nationen. Für unsere Sommerausgabe des ROSE Letters stellen einige von ihnen kulinarische Spezialitäten ihres Heimatlandes vor. Vielleicht besuchen Sie eines dieser Länder während Ihres Sommerurlaubs? Dann würden wir uns freuen, wenn Sie nach Ihrer Rückkehr berichten, wie Ihnen die Gerichte geschmeckt haben.

 

   Frau K. aus Korea

Bei der Hitze muss in Korea natürlich zur Abkühlung unbedingt „Naengmyeon“ gegessen werden und danach als Nachtisch „Patbingsu“!

Naengmyeon ist ein Nudelgericht, das kalt serviert wird, entweder in eiskalter Brühe oder in scharfer Chilisoße. Ursprünglich war es mal eine nordkoreanische Spezialität, aber mittlerweile ist es zu einem nationalen Sommergericht geworden.

 

Patbingsu ist ein Sommerdessert aus Crushed Ice das traditionellerweise mit süßem Bohnenmus (Pat) belegt wird. Neuerdings gibt es keine Grenzen, wenn es um die Toppings geht – von Früchten, Eiscreme, Joghurt über Kaffeebohnen bis hin zu Oreos. Dann heißen sie aber nur Bingsu.

 

Herr G. aus Shannon, Irland 

Typical Irish dishes are:

Dublin Coddle
Colcannon

Barmbrack

and of course drinks:

Guinness
Whiskey
Irish Mist
Baileys

and many more

 

 

Frau V. aus La Coruña, Spanien

folgende kulinarische Besonderheiten würde ich vorschlagen:

Caldeirada (Fischgericht)
Empanada gallega
Vieiras (Jacobsmuscheln)
Tarta de Santiago (Mandeltorte mit Jacobskreuz)

 

 

Herr G. aus Großbritannien

When in England you must try Apple Crumble which is served with cream or custard. If you can’t make it to the UK here is an easy recipe for you to make one at home.

 

Frau S. aus Deutschland 

Als gebürtige Saarländerin kann ich mit nichts Exotischem dienen, aber mit dem saarländischen Nationalgericht: Dibbelabbes

 

Zutaten (4 Personen):
• 1,5 kg Kartoffeln
• 250g Zwiebeln
• 200g Dörrfleisch (=durchwachsener Speck)
• 1 Stange Lauch
• 2 Eier
• 1/2 TL Salz + Pfeffer
• Sonnenblumenöl und Butter

Zubereitung:
• Die rohen Kartoffeln schälen und fein reiben, anschließend in einem sauberen Geschirrtuch fest ausdrücken.
• Zwiebeln schälen und fein hacken.
• Lauch putzen und in Ringe schneiden.
• Alles in einer großen Schüssel mit den Eiern, Salz und Pfeffer vermengen.
• Dörrfleisch in kleine Stücke schneiden und in einem gusseisernen Bräter in etwas Öl anbraten.
• Die Kartoffel-Zwiebel-Ei-Mischung dazugeben und bei mittlerer Hitze stocken lassen. Masse immer mal wieder mit einem Holzlöffel durchstoßen und hin- und herbewegen, damit die Masse nicht anbrennt. Evtl. etwas Öl bis zum Bräterboden durchlaufen lassen.
• Einen großen Teller bzw. eine Kuchenplatte auf den Bräter decken und den Dibbelabbes komplett umstülpen (Vorsicht! Masse muss gestockt sein und es darf kein flüssiges Öl mehr im Bräter sein!)
• Boden des Bräters wieder mit Dörrfleischstücken bedecken und Dibbelabbesmasse umgekehrt langsam in den Bräter zurückgleiten lassen.
• Mit Butterflöckchen bestreuen.
• Der Dibbelabbes muss nun bei etwa 180 °C ca. 40 Minuten im vorgeheizten Backofen backen. Darauf achten, dass sich immer genug Öl oder Butter am Bräterboden befindet, so wird der Dibbelabbes rundherum schön knusprig.

 

Dazu passt am besten Apfelmus.

 

 

 

S’mores

Nothing says summer to an American more than barbeques, nighttime campfires and s’mores! A s’more consists of one or two roasted marshmallows squished between a pair of graham crackers and a layer of chocolate. While the recipe for the treat was popularized by the American Girl Scouts in their official 1927 publication Tramping and Trailing with the Girl Scouts, nobody really knows how this gooey goodie originated. All that matters is that this sweet and sticky sandwich will literally leave you wanting “some more”!

 

How to make the perfect s’more:

  • Build a small fire and let the fire burn down to hot coals. (Or light up coals in a charcoal grill and let them burn down.)
  • Push one or two large marshmallows onto the end of a clean long stick or metal skewer with a handle. Metal skewers work best.
  • Roast your marshmallows 1 to 3 inches over a pocket of hot, glowing embers (they should be red and white). Don’t get too close to the heat source or any flames – you don’t want your marshmallows to catch fire!
  • When the undersides of the marshmallows develop a warm brown crust, rotate your stick periodically until all sides are golden brown and the inside is soft and gooey. The marshmallow is done when it is loose and on the verge of falling off the skewer.
  • Gently slide the roasted marshmallows off the skewer onto a graham cracker. Place a piece of a chocolate bar on top of the marshmallow and cover it with another graham cracker.
  • Enjoy and repeat until you no longer want “s’more”!

 

If you can’t find graham crackers – they are hard to come by in continental Europe, shortbread cookies covered in chocolate on one side are a great substitute. Chocoholics will want to use two of these cookies; however, one plain shortbread cookie and one with chocolate should more than suffice for those without a sweet tooth.

 

August 10th is National S’mores Day in the United States, so stock up on marshmallows and your preferred s’mores essentials! How many can you eat until you stop saying “s’more”?

 

squished = gequetscht

graham cracker = eine Art Vollkornbutterkeks, oft mit Hönig gesüßt

layer = Schicht

treat = Leckerei

gooey = klebrig

goodie = Süßigkeit

sticky = klebrig

skewer = Bratspieß

embers = glühende Kohle

 

 

 

Turning air pollution into art

Michael Pinsky’s  created an art installation in which the visitor can directly feel, taste and smell the polluted environment that is everyday life for a large part of the world’s population.

Starting from Tautra a coastal location near Trondheim in Norway where the air is clean, the visitor passes through five interconnecting domes which contain typical smells from world metropolises: London, Sao Paulo, Beijing, New Delhi. As the visitor moves from pod to pod the air gets increasingly more polluted.

With this artwork the artist wants to raise awareness about air pollution.

 

According to the World Health Organization, every year around 7 million premature deaths are caused by air pollution, with 9 out of 10 people breathing toxic air. Air pollution is also known to contribute to climate change and has a direct impact on our health. In cities like London, one in five children suffers from asthma, while in developing countries like India more than half of the children have atrophied lungs and will never fully recover.

 

Vocabulary

polluted – verunreinigt

coastal – küstennah

interconnecting – miteinander verbindend

dome – Kuppel

pod – Gehäuse

increasingly – zunehmend

raise awareness – Bewusstsein fördern

according – gemäß

premature deaths – vorzeitiger Tod

impact – Auswirkung

atrophied lungs – verkümmerte Lunge

recover – erholen

 

copyright Michael Pinsky 

How green is your office?

5 ways to make your office more eco-friendly

Read the text and match the headlines.

 

Decorate the office with plants     Introduce a BYORB policy       

Eliminate screen savers            Unplug       

Keep the shades open during daylight hours

 

 

 

1. ___________________________________
It is not enough to simply power down your devices before leaving — power is still being consumed if they are plugged in. Phantom power, or standby power, can become a huge, unnecessary expense for your company if left unaddressed.
2. ___________________________________
If your office space is equipped with windows, it would make sense to use them. About 25% of the electricity consumed in the US is used to light office spaces. Reduce your environmental footprint and financial losses by opening the blinds and letting the natural daylight pour into your workplace.
3. __________________________________
Bringing your own bottle or coffee mug to work is one of the easiest and healthiest eco-initiatives to institute in the office.

4. ________________________________
The benefits of office plants are numerous. In addition to their aesthetic value, plants can help reduce your office’s carbon emissions as well as naturally purify the air in your office.
5. _________________________________
Set a company policy that disallows the use of screen savers. Instead, set monitors to power off after the same amount of time; it’s just as easy.

 

Does your company have a green agenda? Share your ideas with us

 

Immer mehr Verpackungsmüll

Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen.

 

In Deutschland fielen 2016 insgesamt 18,16 Millionen Tonnen Verpackungsabfall an. Dies entspricht 220,5 kg pro Kopf. Im Vergleich dazu lag der Pro-Kopf-Verbrauch in der EU 2015 bei 167,3 kg pro Kopf. Österreich lag mit 153,46 kg damit sogar unter dem EU Durchschnitt.

Warum fällt überhaupt so viel Verpackungsmüll an? Dafür gibt es mehrere Gründe: es gibt mehr und mehr Single-Haushalte, so werden – etwa bei Lebensmitteln – kleinere Portionen statt Großpackungen gekauft. Der Trend zum „To go-Konsum“ – also Essen und Trinken zum Mitnehmen in Plastik, Pappe oder Styropor, produziert Unmengen von Verpackungsmüll. Auch der boomende Online-Versandhandel lässt die Verpackungsmenge steigen.

Weniger Abfälle sind möglich, indem Produkte länger genutzt oder weiterverwendet werden. Eine der bekanntesten Lösungen sind Mehrwegverpackungen. Sie sparen Energie und Ressourcen. Mehrwegflaschen können bis zu 50 Mal neu befüllt werden. Andere Mehrwegklassiker sind die Tragetasche aus Stoff oder der Einkaufskorb. Sie können viele Plastiktüten ersetzen, welche europaweit zunehmend ein Umweltproblem darstellen.

 

Wie viel Verpackungsabfall fiel 2016 in Deutschland an?

 

Wie hoch war der Verpackungsabfall pro Kopf in der EU, in Deutschland und in Österreich?

 

Welche Gründe gibt es für den hohen Verpackungsmüll?

 

Wie können wir Abfall vermeiden?

 

Andere Länder, andere Sitten

1. Halten Sie sich mit „Nein“ zurück. Hier sagt man eher „vielleicht“ oder „später“. Selbst ein „ja“ oder Kopfnicken bedeuten noch keine feste Zustimmung. Wo ist das so?

a) Südafrika

b) Portugal

c) China

 

2. In diesem Land ist das Überreichen der Visitenkarte von großer Bedeutung. Nie sollten Sie eine Visitenkarte, die Ihnen überreicht wird, sofort wegstecken. Viel mehr sollten Sie sie mit beiden Händen entgegennehmen und sie intensiv betrachten.

a) USA
b) Japan
c) Brasilien

 

3. Wenn Sie Ihren Teller nicht leer essen können, lehnen Sie dreimal freundlich ab. Essen Sie mit der rechten Hand, denn die linke gilt als unrein.

a) Mexiko
b) Frankreich
c) Saudi-Arabien

 

4. Hier sind besonders teure Geschenke gern gesehen. Je mehr Mühe Sie sich bei der Auswahl Ihres Geschenkes machen, desto höher ist Ihre Wertschätzung für den Beschenkten.

a) England
b) Skandinavien
C) Russland

(c,b,c,c)

 

ROSE College hilft Ihnen, die notwendige interkulturelle Kompetenz zu entwickeln, um effektiv und erfolgreich im internationalen Geschäftsumfeld zu agieren. Unser Angebot umfasst Workshops zu  folgenden Themen:

Im internationalen Team arbeiten
Onboarding für ausländische Arbeitskräfte in Deutschland
Vorbereitung auf einen Auslandseinsatz
Erfolgreiche Geschäfte mit dem Ausland

 

Weitere Informationen zu unseren interkulturellen Trainings finden Sie hier. 

 

French and German Words in English

Französische Wörter in der englischen Sprache 

Faux pas

A false step. A faux pas is something embarrassing that you say or do in a social situation.

RSVP

Respond please. This is short for répondez s’il vous plait and is written on invitations.

Please come to my birthday party on Saturday, 12th of June. Please RSVP by 8th of May.

Encore

Again. An audience shouts encore when it wants a performer to play another song.

En suite

In sequence. This describes a bedroom in a hotel or home that is connected to a bathroom.

 

Deutsche Wörter in der englischen Sprache 

(aus dem Oxford Dictionary)

rucksack

A bag with shoulder straps which allow it to be carried on someone’s back, typically made of a strong, waterproof material and widely used by hikers.

doppelgänger

An apparition or double of a living person.

schadenfreude

Pleasure derived by someone from another person’s misfortune.

kindergarten

An establishment where children below the age of compulsory education play and learn; a nursery school.

angst

A feeling of deep anxiety or dread, typically an unfocused one about the human condition or the state of the world in general.

kraut

Frequently used during the First World War or Second World War to describe a German soldier, probably alludes to the use of cabbage as an ingredient in dishes considered typical of German cuisine.

Feedback

„I am extremely satisfied with the language training at Rose College.“

„The classification is really on the best level and thus the learning pace in the group is really well matched. I feel very well and notice the success even in the beginning!“

 

„A perfect balance between oral talks, grammar exercises and tailored homework: these lessons, led by a native speaker, are definitely the best way to improve your accent, grammar and daily vocab!“

 

„These lessons, led by a native speaker, are definitely the best way to improve your accent, grammar and daily vocab!“

 

„I enjoy every English lesson! It is always a lot of fun and I could improve my English skills quite a lot!“

 

„Very professional service, always on point! All the instructors have great expertise and flexibility to adapt to the demanding schedules & individual needs of their students! Learning a new language, esp. in a job environment is never an easy task, therefore I was glad to have such a great service by my side to help me nail this goal successfully!“

 

Aktuelle Feedbacks von Mitarbeitern des Marktführers für Energy -Drinks. 

Und täglich grüßt das Murmeltier

 

Groundhog Day is a cultural event that is celebrated every year on February 2 at several locations in the United States and Canada. In order to make a prediction about the remaining winter, groundhogs (Marmota monax) waking from hibernation are lured out of their burrow for the first time in the year. When the animal „sees its shadow“, i.e. when the sun shines, the winter should last another six weeks.

The popularity of Groundhog Day continues to grow. The biggest celebration is held in Punxsutawney, Pennsylvania. The town comes alive with special events, celebrations, and fun; thousands of visitors attend the annual trek to see Punxsutawney Phil reveal his forecast.

The day of the marmot goes back to an old German farmer’s rule, which was later brought to Pennsylvania by German immigrants.

„Wenn der Dachs zu Maria Lichtmeßen, mittags zwischen 11 und 12 Uhr seinen Schatten sieht, so muß er noch vier Wochen in seinem Baue bleiben.“

Since the immigrants in Pennsylvania did not see any badgers, a similar winter dormouse was quickly found, namely the widespread groundhog.

 

prediction – Vorhersage

hibernation – Winterschlaf

to lure – locken

burrow – Bau

trek– trekken

marmot – Murmeltier

badger – Dachs

dormouse – Siebenschläfer

widespread – weitverbreitet